Ники Рейвен. Робин Гуд

    Издательство «Махаон», 2014 г.

О Робине Гуде писали многие. К историям о благородном разбойнике обращались Вальтер Скотт, Шекспир, Робин Грин, Александр Дюма и другие писатели и поэты. Его образ не может не вдохновлять: это настоящий герой, хотя до сих пор историки спорят, существовал ли он вообще. Но читателям это уже и не важно. Нам не хватает героев. Наше суетное время (не будем лишний раз охать о гаджетах, социальных сетях и прочих явлениях, бьющих по традициям) уничтожает героев, это нормально для любой эпохи перемен, но раньше предлагались герои новые. А теперь? Кто-то кого-то где-то спас… Федор Конюхов столкнулся с китом… Детям и рассказать-то не о ком. Им и поиграть-то не в кого. Еще 30 лет назад Робин Гуд был популярным персонажем для детских игр. Луки! Стрелы! Война! Лук – невероятно романтичное оружие, а главное – в детских руках оно относительно безопасное, если сделано из гнутой ветки, да и стрелы не больно колют, здесь не качество впереди, а идея.

Книг о Робине Гуде множество – на вкус и цвет, на любой кошелек. Пожалуй, стоит остановиться на выборе иллюстраторов. Бывает, что какая-то книга сама по себе грандиозная, и наличие картинок не играет роли, и качество их не важно. Не компьютерные самоделки наборщика текста – и ладно. Но в этих балладах иллюстрации имеют огромное значение. Текст красочный, он напоен запахами леса, он подразумевает раскрытие фантазии у читателя, который будет представлять себе костюмы, сцены битв, романтику любви. Картинки не помешают. Они в конкретном случае – продолжение текста, его достойная поддержка. «Баллады о Робин Гуде» без картинок – это совсем скучно. Ребенок начнет непроизвольно искать их глазами: где, где эта красота, описанная словами? Но если хочется книгу подешевле с более полными текстами баллад, то их тоже очень много, вот только иллюстраций там почти нет.

В новой серии издательства «Махаон» под названием «книги в футляре» вышел «Робин Гуд» с иллюстрациями Анны Ивонн Гильберт, знаменитой английской художницы. Ее стиль – воистину сказочный, множество мелких деталей, лес предстает перед нами во всей красе, как и его обитатели: эмоциональные, волшебные, загадочные. Нельзя сказать, что книги в футляре такой уж удобный вариант, это скорее подарок. Издательства чрезмерно увлеклись выпуском неформатных книг: вытянутых в длину, больших, тяжелых… еще бы бесплатно давали к ним подходящие книжные шкафы.

«Робин Гуд» - шикарное издание на мелованной бумаге, цена в магазинах ~600 руб. Скоро у «Махаона» выйдет компактный «Робин Гуд» в серии «Мировая классика для детей» с простыми «школьными» рисунками, переводчик в обоих изданиях – Михаил Гершензон.

 

Макспадден Дж. Уокер. Робин Гуд

     Издательство «Эксмо», 2010 г.

«По всем дорогам Англии скрипели колеса возов. Первые белые мухи кружились уже в воздухе, не смея опуститься на землю. По утрам тонкой корочкой льда затягивались лужи, а небо к закату было красным, как медь. Зима подступала, и владельцы земель спешили объехать свои владения - собрать с вилланов последний оброк. По старому Ватлингу, по широкому Эрмину, по каменистым горным тропам, по топким просекам, по глухим и людным проселкам, мимо кельтских могильников, мимо затопленных золотым орешником римских военных лагерей, мимо грузных норманнских церквей и угловатых замков, лениво влегая в ярмо, тащили волы повозки, скрипящие под тяжестью нового урожая. Ветер уносил в облака пыльные клочья овечьей шерсти, мякину, запах янтарного меда, дым коптящихся окороков...» Завораживающие описания вдохновляли и художников тоже, каждый искал своего Робина Гуда, свой Шервуд.

Грег Хильдебрандт — один из братьев-близнецов, иллюстраторов. Братья Хильдебрандт рисовали иллюстрации для книг в стиле фэнтези и научной фантастики, постеры к фильмам, комиксы и т.д. Они родились 23 января 1939 года в городе Детройт, США. Наибольшую известность им принесли иллюстрации для календаря Lord of the Rings, постеры к первым фильмам из серии Star Wars, иллюстрации для комиксов Marvel и DC. Грег Хильдебрандт также известен по свои работам для обложек альбомов Trans-Siberian Orchestra и Black Sabbath. Техника братьев Хильдебрандтов: рисование по фотографии. Сначала создается живая инсталляция из людей, животных, растений, предметов обихода и прочих атрибутов по заданному сюжету, результат фотографируют, и потом по фотографии рисуют картину. Желающие могут ознакомиться с пикантными работами Хильдебрандтов, их немало в сети: постеры с девушками в стиле Мерилин Монро с шаловливыми юбками, не скрывающими ни ног, ни белья. Иллюстрации к «Робину Гуду» получились живыми, объемными, они тоже напоминают постеры или кадры из фильма. Есть и несколько карандашных рисунков.

Что касается текста: он довольно интересный и полный, есть в нем редкие баллады, не встречающиеся в других пересказах (адаптированных для детей). Все книги о Робине, выпущенные для детей, это пересказы, но и в сокращенном и отретушированном виде они могут быть тяжелыми для дошкольников: коптящиеся окорока и могильники требуют объяснений. Оптимальный возраст для «Робина Гуда» – с 9-10 лет. Лучшим считается перевод Михаила Гершензона, а в данной книге переводчик Динара Селиверстова. Увеличенный формат, мелованная бумага, тяжеленький талмуд по цене ~350 руб.

 

Баллады о Робин Гуде

     Издательство «Контакт-Культура», 2012 г.

Книга-праздник, книга-хулиганство. Перевод английских баллад в стихах, иллюстрации Игоря Олейникова. Манеру Олейникова ни с кем не спутать, это удивительный художник, создающий шкодных персонажей, напоминающих героев восточных сказок. В его иллюстрациях ни один винтик не живет отдельно – и погода, и люди, и животные, и дома связаны воедино, они обрушивают свою историю на зрителя, затягивают в себя, они музыкальны и хохотливы, способны потешаться над судьбой даже на виселице.

 

- Скажи, Рейнольд Зелёный Лист,

Что делал ты в лесу?

- Искал тебя, мой господин,

Я весть тебе несу.

    

Там, за ручьём, олень-вожак,

Невиданный олень -

Зелёный с ног до головы,

Как роща в майский день!

    

- Клянусь душой, - сказал шериф, -

Оленя погляжу.

- А я, - сказал Малютка Джон, -

Дорогу покажу.

 

Балладам в переводе Игнатия Ивановского шедевры Олейникова подходят, как родные. Робин Гуд не только бедный люд защищал от богачей, он любил розыгрыши, забавы и подшучивания, говоря современным языком, был настоящим крейтором-выдумщиком. Его деяния пронизаны юмором, детской игрой с настоящими опасностями.

 

Накинул Робин ветхий плащ.

Висел он как мешок

И был залатан вкривь и вкось

И вдоль, и поперек.

 

Надел он старые штаны

С огромною дырой.

- Ого! – воскликнул Робин Гуд. –

Затейливый покрой!

 

Надел чулки и башмаки,

И снова в путь готов.

- В таких чулках, - прибавил он, -

Спасаться от долгов!

 

И посмеялся Робин Гуд

Наряду своему:

- Да, по одежке встретят нас.

Проводят по уму.

 

Цена книги явно завышена: ~520 руб. в среднем за 64 страницы, подойдет для подарка поклонникам творчества Игоря Олейникова. К сожалению, это почти единственное издание стихотворных баллад, известных нам со времен школьной программы в классическом переводе Ивановского.

Метки:
Этот материал был полезен?