ломовая: так там у меня автоматом сам сайт менял как надо, когда по внутреннему паспорту покупали билет, я писала по-русски
Ничего не меняет, на днях билет покупала до Москвы. Требуют латиницу
Аноним 115
Есть единая транскрипция латинских букв. По ней оформляют загранпаспорта, билеты. И в ней нет буквы Y. Tatiana, Anastasiia, Mariia, Sergei. Но это точно если заграницу ехать. Позвоните на горячую линию Аэрофлота и узнайте как по России. Сама три дня назад покупала у них билеты, заполняла как положено.
Аноним 24
Прав тоже нет?
Я в гугле забивала на русском, он мне латиницей писал. Пока не узнала, что аэрофлот сам переводит.
Вам правильно написали, до 3-х ошибок допустимо. Нас пропускали без проблем.
Аноним 352
Автор, ответьте на вопрос- перелёт по России? Если да, то пофиг
Ну и вы же можете им позвонить или написать обращение, задать вопрос.
Вылет не сегодня?
Аноним 24
Анонимий: Есть единая транскрипция латинских букв. По ней оформляют загранпаспорта, билеты
Так интересно. У меня загран и права - написано по-разному.
Аноним 115
аноним,
Смотря когда делали, утвердили её относительно недавно.три года назад загранпаспорта и визу оформляли, она уже была, а вот права у мужа 9 лет, там ещё не было, в них он SergeY. А в загранпаспорте уже как положено Sergei
Аноним 24
У нас даже фамилия по-разному написана в загранах. Правда им больше, чем 3 года.
У нас в загранe Yusupov, и все иностранные документы муж так заполняет, а на билете пишут Usupov
Аноним 45
Анонимий: них он SergeY. А в загранпаспорте уже как положено Sergei
Я только за счёт этого проскакиваю - два Сергея с одинаковой фамилией. В одной брони не оформить , если одинаковое написание имени. Спасает, что в загранпаспортах разное написание у них. При смене паспорта на новый можно было попросить оставить написание без изменения.
это не я
аноним ,
ПридИрки - проверочное слово, правило 1 класса
анониМ
первый загран был Tatyana
2-й Tatiana
На работе дают страховку загран на год, дважды просила менять Tatyana на Tatiana, иначе страховка считается недействительной
аноним: . У меня загран и права - написано по-разному.
В правах переводят на французский, кстати почта тоже основной язык французский...
Гыыы, кстати посмотрите как написано на банковских картах... Везде по разному )))))
Не придерутся, вы по российскому поедете. Если б по загран, тогда совпадение должно быть. В вашем случае это просто форма документа.
Никакой формы написания единой нет.
Написала: Tatyana, Аnastasiya, переживаю,что придерутся.
всегда Tatiana
В прошлом году в Аэрофлоте как раз.
пишите как в загранпаспорте.
Если его нет?
Перелёт происходит по указанному в билете документу .. нет загран - зачем вы англицкими татиану выписываете ?
перелет внутри страны? тогда все нормально
+++++
Аэрофлот требует только латинский шрифт.
так там у меня автоматом сам сайт менял как надо, когда по внутреннему паспорту покупали билет, я писала по-русски
аноним ,
придЕрутся
Я бы к этому слову придралась
До трех ошибок можно обычно
Ничего не меняет, на днях билет покупала до Москвы. Требуют латиницу
Есть единая транскрипция латинских букв. По ней оформляют загранпаспорта, билеты. И в ней нет буквы Y. Tatiana, Anastasiia, Mariia, Sergei. Но это точно если заграницу ехать. Позвоните на горячую линию Аэрофлота и узнайте как по России. Сама три дня назад покупала у них билеты, заполняла как положено.
Прав тоже нет?
Я в гугле забивала на русском, он мне латиницей писал. Пока не узнала, что аэрофлот сам переводит.
Вам правильно написали, до 3-х ошибок допустимо. Нас пропускали без проблем.
Автор, ответьте на вопрос- перелёт по России? Если да, то пофиг
кстати да.
Ну и вы же можете им позвонить или написать обращение, задать вопрос.
Вылет не сегодня?
Так интересно. У меня загран и права - написано по-разному.
аноним,
Смотря когда делали, утвердили её относительно недавно.три года назад загранпаспорта и визу оформляли, она уже была, а вот права у мужа 9 лет, там ещё не было, в них он SergeY. А в загранпаспорте уже как положено Sergei
У нас даже фамилия по-разному написана в загранах. Правда им больше, чем 3 года.
У нас в загранe Yusupov, и все иностранные документы муж так заполняет, а на билете пишут Usupov
Я только за счёт этого проскакиваю - два Сергея с одинаковой фамилией. В одной брони не оформить , если одинаковое написание имени. Спасает, что в загранпаспортах разное написание у них. При смене паспорта на новый можно было попросить оставить написание без изменения.
аноним ,
ПридИрки - проверочное слово, правило 1 класса
первый загран был Tatyana
2-й Tatiana
На работе дают страховку загран на год, дважды просила менять Tatyana на Tatiana, иначе страховка считается недействительной
Не придераются, смотрят номер паспорта чтобы соответствовал
Можно приехать пораньше и на месте внести изменения в представительстве
В правах переводят на французский, кстати почта тоже основной язык французский...
Гыыы, кстати посмотрите как написано на банковских картах... Везде по разному )))))
Не придерутся, вы по российскому поедете. Если б по загран, тогда совпадение должно быть. В вашем случае это просто форма документа.
Никакой формы написания единой нет.