"Англичане", помогите, а?

автор
мама
Екатеринбург

Скажите мне, пожалуйста, как сказать по английски "книги по рукоделию"? "Handmade books" - это, наверное, не то, а "книги ручной работы", да? Как правильно?

мама
Екатеринбург

книга ручной работы - The hand-worked book
книга по рукоделию - The book on needlework

хочу стать мамой
Екатеринбург

пральна мыслишь....может, books concerning handmade activities? -книги касательно ("о" в общем) делании чего-то своими руками.....

хочу стать мамой
Екатеринбург

Котена
книга по рукоделию - The book on needlework

о, прикольно! я даж не знала :)

автор
мама
Екатеринбург

Спасибо! А fancy-book чем-нибудь отличается?

просто посетитель
Екатеринбург

books on needlework (fancy - work, handmaking)-правильно
а когда fancy стоит в атрибуте, то может быть множество значений, поскольку fancy - это и иллюзия, и фантазия, и причуда...и т.д...
м.б какая-нибудь причудливая, необычная книга и т.д., но не книга по рукоделиюСообщение было изменено пользователем 03-01-2008 в 18:30

хочу стать мамой
Екатеринбург

Ох, давно учила, но я бы так сказала Books about handmade things

автор
мама
Екатеринбург

посетительница

Спасибо!
А needlework books приавильно будет? Если прилагательным поставить?

просто посетитель
Екатеринбург

Бисеринка
А needlework books

нет
единственный вариант в вашем случае "книги по рукоделию" это с предлогом "on"

автор
мама
Екатеринбург

Большое спасибо!

Тема закрыта
Причина:
";