Любое использование материалов U-mama.ru возможно только с предварительного письменного согласия АО «ЦТВ».
Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых в форумах, доске объявлений, в отзывах и комментариях к материалам.
Ваши предпочтения и почему
Выберите один из вариантов:
Заметила, что с разными переводами сериалы воспринимаются совсем по разному.
Еще на примере Игры престолов
Живой перевод, с юмором, оживляет серию, мне больше нравится.
Например, LostFilm, говорят, очень правильный, без изюминки
Кубик в кубике с забористым матом есть)
NewStudio поинтереснее, чем Lost, не такой правильный, поживее, веселее.
От сериала зависит, где то лост, но есть сериалы типа бесстыжих их надо с матом и юмором смотреть, только алексфильм!!! Этот сериал только в этом переводе
Точно! Про него забыла
AlexFilm
Смотря какой сериал) одно можно сказать точно - только не колдов там перевод жесть, даже имена главных героев путают, не говоря уже о терминах и общем смысле в каждой фразе
Я люблю хамстеров, ньюстудио, байбако, кубиков, иногда лостов и саншайн
мне перевод от колобков нравится. но это не сериалы, это любительский перевод фильмов
смотря какой фильм. если есть кубик в кубе-тогда он))забавный.
Чаще выбираю перевод от Кубик в кубе
Блин вообще не смотрю кто переводит, даже не знала что их так много вариантов. Век живи, век учись)
На самом деле много от перевода зависит.
Я как-то одну новую серию сперва в одном переводе посмотрела, супер понравилось. А вечером включили по ТВ, тупой перевод. Скукота, вообще другое впечатление. Все искромётные фразы обнулили
МеХХта нет, Кубиков. ...
если сериал претендует на серьезный проект - жду перевода лост, все ж они помнят, что такое литературный текст, я сейчас не про матюки, а про стилистику.
если оторваться, по-хулиганить, ~~пополнить словарный запас ~~ - однозначно Кубики. Еще есть ряд проектов, которые не в хулиганской озвучке вообще не искрят.
Схема выбора примерно такая. Но если я спешу и мне надавотпрямсейчас - скачаю любой перевод, потом посмакую, когда сезон закончится.
в оригинале, заодно язык подучите
Нет пока желания ))
Мне языки по жизни не нужны, а побаловаться и время занять... лучше книгу почитаю
Что муж скачает, то и смотрим, главное, чтобы один перевод на весь сериал
а мне, если перевод раздражает, по новой скачать не лень )))
не помню, чтобы хоть раз себя ловила на мысли, что перевод раздражает. Видимо, не раздражает :)
У каждого свои пунктики. Мужа, например, больше напрягает качество изображения. А мне не особо важно, могу и не HD смотреть
Какой язык? А если сериалы на хинди, финском или татарском, обязательно эти языки "подучивать"?
Говорящая с котами ,
А где Кураж Бомбей?
Не слышала о них
На турецком сейчас много сериалов идет, турецких, соответственно )))))
Турецкий учить тоже не хочу, лень
эти ребята перевели Теорию Большого взрыва :)
не смотрела
Комедийные сериалы не смотрите: Теория большого взрыва, Все ненавидят Криса, Майк и Молли и т.д.