Колледж после 9ого, переводоведение

Аноним 62
автор

Великая ю-мать,помоги! Куда можно поступить после 9ого класса,чтобы было углубленное изучение языков? Только туризм и гостиничный бизнес?

Аноним 608

Мнится мне, что нигде. Идите куда удобнее и плюсом репетитор.

Аноним 237

Нет таких колледжей

Екатеринбург

Аноним 62: переводовение

Новая специальность?

Аноним 62
автор

Ольха Уральская,
Исправила

Екатеринбург

я 10 раз заголовок перечитала.
автор исправьте, совсем не понятно о чем речь.

Аноним 62
автор

Кареглазка_моя: совсем не понятно о чем реч

Исправила, один слог пропустила прошу простить неграмотную.
Речь о переводчиках (если коротко)

просто посетитель
Екатеринбург

Я дочь в свое время отговаривала от поступления на лингвистику. Голый язык никому не нужен. Нужна нормальная профессия, а язык будет замечательным приложением.
Сама работала техническим переводчиком. Сложно было, атомная промышленность. А я гуманитарий. По словам начальницы, на удивление, переводила правильно.

мама
Екатеринбург

Амфисбена: Голый язык никому не нужен. Нужна нормальная профессия, а язык будет замечательным приложением.

++++

просто посетитель

Амфисбена,
+++

Аноним 770

Аноним 62: туризм и гостиничный бизнес?

нет там языков

Аноним 557

А в педучилищах иняз есть?

Аноним 557

Аноним 85,
Какбэ переводоведение, гостиничный бизнес, туризм и преподавание иностранного языка- это несколько разные специальности.
Персонально для Вас:

Аноним 342

Аноним 62,
После 9 программа английского за 10-11 классы, после больше иностранного нужно смотреть по учебному плану, по логике на гостиничном бизнесе должно быть больше конечно)

Чтобы быть профессиональным переводчиком нужно пять лет учиться после 11 класса. И иметь солидный опыт. Или вы какую то другую хотите специальность?

Аноним 342

Амфисбена: дочь в свое время отговаривала от поступления на лингвистику. Голый язык никому не нужен. Нужна нормальная профессия, а язык будет замечательным приложением.

А переводчики по вашему не нужны никому?
А программисты тоже? - голое знание компьютера не нужно никому, только как приложение?
А юристы с их голым знанием законов?
Любые узкие специалисты- это люди, обладающие «голым знанием» в какой то области.

Конечно, если вы допустим, специалист в другой сфере, но при этом хорошо знаете компьютерную технику и иностранные языки, то это повысит вашу ценность на рынке труда.
Но от этого вы не станете программистом или переводчиком.

просто посетитель

Аноним 342: А переводчики по вашему не нужны никому?

Да не особо.. дочь на переводчика учится. Им что педагоги, что выпускники все 4 года говорили, что это не специальность. Сейчас на второй диплом преподавателя параллельно учится и собирается на второе высшее поступать.
Подумайте, автор, нужна ли вообще вам эта специальность.

просто посетитель
Екатеринбург

Аноним 342: А переводчики по вашему не нужны никому?

когда-то я работала переводчиком на переговорах. Приезжали французы. Но выезд на завод переводила другая, потому что я абсолютно не знала всю эту техническую лексику и все процессы.
Надо быть докой в переводимой области, иначе будет непонимание и жуткие ошибки.

Аноним 342: А программисты тоже? - голое знание компьютера не нужно никому, только как приложение?

устройством компьютера программисты не занимаются.

Аноним 342: Но от этого вы не станете программистом или переводчиком.

дочь решила совместить эти две профессии. Диплом лингвиста с 4-мя иностранными языками и получение второго высшего на матмехе.

просто посетитель

Амфисбена,
Слушала на днях вебинар от цб по профориентации. В нижнем новгороде, например, некоторые факультеты в универе им Лобачевского сразу дают по 2 диплома о высшем образовании. Одно из них лингвистика, а вот второе- информатика или финансы, хоть убейте не помню.

Аноним 342

Имрек: Да не особо..

А кто переводить тогда будет?

Амфисбена: работала переводчиком на переговорах. Приезжали французы. Но выезд на завод переводила другая, потому что я абсолютно не знала всю эту техническую лексику и все процессы.
Надо быть докой в переводимой области, иначе будет непонимание и жуткие ошибки.

Лишь немногие переводчики являются профильными и работают по одному - нескольким направлениям (например нефтьгаз /юриспруденция). Они как правило очень хорошо зарабатывают и в екб таких единицы. Потому как спрос на них очень редкий.

В остальных же случаях переводчик просто знакомится с тематикой устного перевода и изучает за день или два. Никаких ошибок.

Иногда требуются , например, переводчики в мёд.компании. с требованием двух образований - лингвистического и медицинского. Но это редко.

Имрек: дают по 2 диплома о высшем образовании. Одно из них лингвистика, а вот второе- информатика или финансы,

За тот же срок 2 специальности? Круто. Особенно если они будут полноценными (особенно учитывая аж 4 ин.языка на лингвистике вместо стандартных двух). Ну и ребёнок должен быть способным конечно..

просто посетитель
Екатеринбург

Аноним 342: особенно учитывая аж 4 ин.языка на лингвистике вместо стандартных двух).

3 языка на лингвистике. Дочь четвертый выучила сама еще в школе. Довела до совершенства.

Аноним 342

Амфисбена: Довела до совершенства.

Всегда такая формулировка вызывает сомнения. Родной то люди не знают в совершенстве, но про иностранный так говорят)

просто посетитель
Екатеринбург

Аноним 342: Всегда такая формулировка вызывает сомнения.

ЕГЭ русский 100 баллов.
в немецком уровень С. Стала победителем в конкурсе, проводимом DAAD ( написала стихотворение про Гамбург и его жителей, естественно на немецком, используя диалектизмы, присущие именно этой области) и выиграла стажировку в Германии. Но у нас не хватило денег на доплату и поэтому стажировка пока осталась мечтой.
Аноним 369,
спасибо. на лингвистике у нее были английский, французский с 1 курса, с 3 испанский.

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

";