Любое использование материалов U-mama.ru возможно только с предварительного письменного согласия АО «ЦТВ».
Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых в форумах, доске объявлений, в отзывах и комментариях к материалам.
Великая ю-мать,помоги! Куда можно поступить после 9ого класса,чтобы было углубленное изучение языков? Только туризм и гостиничный бизнес?
Мнится мне, что нигде. Идите куда удобнее и плюсом репетитор.
Нет таких колледжей
Новая специальность?
Ольха Уральская,
Исправила
я 10 раз заголовок перечитала.
автор исправьте, совсем не понятно о чем речь.
Исправила, один слог пропустила прошу простить неграмотную.
Речь о переводчиках (если коротко)
Я дочь в свое время отговаривала от поступления на лингвистику. Голый язык никому не нужен. Нужна нормальная профессия, а язык будет замечательным приложением.
Сама работала техническим переводчиком. Сложно было, атомная промышленность. А я гуманитарий. По словам начальницы, на удивление, переводила правильно.
++++
Амфисбена,
+++
нет там языков
А в педучилищах иняз есть?
Аноним 85,
Какбэ переводоведение, гостиничный бизнес, туризм и преподавание иностранного языка- это несколько разные специальности.
Персонально для Вас:
Аноним 62,
После 9 программа английского за 10-11 классы, после больше иностранного нужно смотреть по учебному плану, по логике на гостиничном бизнесе должно быть больше конечно)
Чтобы быть профессиональным переводчиком нужно пять лет учиться после 11 класса. И иметь солидный опыт. Или вы какую то другую хотите специальность?
А переводчики по вашему не нужны никому?
А программисты тоже? - голое знание компьютера не нужно никому, только как приложение?
А юристы с их голым знанием законов?
Любые узкие специалисты- это люди, обладающие «голым знанием» в какой то области.
Конечно, если вы допустим, специалист в другой сфере, но при этом хорошо знаете компьютерную технику и иностранные языки, то это повысит вашу ценность на рынке труда.
Но от этого вы не станете программистом или переводчиком.
Да не особо.. дочь на переводчика учится. Им что педагоги, что выпускники все 4 года говорили, что это не специальность. Сейчас на второй диплом преподавателя параллельно учится и собирается на второе высшее поступать.
Подумайте, автор, нужна ли вообще вам эта специальность.
когда-то я работала переводчиком на переговорах. Приезжали французы. Но выезд на завод переводила другая, потому что я абсолютно не знала всю эту техническую лексику и все процессы.
Надо быть докой в переводимой области, иначе будет непонимание и жуткие ошибки.
устройством компьютера программисты не занимаются.
дочь решила совместить эти две профессии. Диплом лингвиста с 4-мя иностранными языками и получение второго высшего на матмехе.
Амфисбена,
Слушала на днях вебинар от цб по профориентации. В нижнем новгороде, например, некоторые факультеты в универе им Лобачевского сразу дают по 2 диплома о высшем образовании. Одно из них лингвистика, а вот второе- информатика или финансы, хоть убейте не помню.
А кто переводить тогда будет?
Лишь немногие переводчики являются профильными и работают по одному - нескольким направлениям (например нефтьгаз /юриспруденция). Они как правило очень хорошо зарабатывают и в екб таких единицы. Потому как спрос на них очень редкий.
В остальных же случаях переводчик просто знакомится с тематикой устного перевода и изучает за день или два. Никаких ошибок.
Иногда требуются , например, переводчики в мёд.компании. с требованием двух образований - лингвистического и медицинского. Но это редко.
За тот же срок 2 специальности? Круто. Особенно если они будут полноценными (особенно учитывая аж 4 ин.языка на лингвистике вместо стандартных двух). Ну и ребёнок должен быть способным конечно..
3 языка на лингвистике. Дочь четвертый выучила сама еще в школе. Довела до совершенства.
Всегда такая формулировка вызывает сомнения. Родной то люди не знают в совершенстве, но про иностранный так говорят)
ЕГЭ русский 100 баллов.
в немецком уровень С. Стала победителем в конкурсе, проводимом DAAD ( написала стихотворение про Гамбург и его жителей, естественно на немецком, используя диалектизмы, присущие именно этой области) и выиграла стажировку в Германии. Но у нас не хватило денег на доплату и поэтому стажировка пока осталась мечтой.
Аноним 369,
спасибо. на лингвистике у нее были английский, французский с 1 курса, с 3 испанский.