Сергей Таск. Тайна рыжего кота

 

Издательство ТриМаг, 2010 г.

Возраст: 8-13 лет.

 

- Особые приметы? Большой красный бант в белый горошек.

- Это очень важно. А если она его снимет?

- Что Вы, она его так любит.

 

Кот даже не мяукнул, как можно было ожидать, а весьма отчетливо произнес: "Совсем обнаглели!", после чего птичкой вылетел в окно.

 

- Поехали? Вот только у меня нет пока водительских прав.

- Ничего, у меня есть родительские.

 

Так они не то, что общий язык не найдут. Еще и свой сломают…

 

– Я их в детстве зачитывала до дыр.

– Оно и видно. Ни одной книжки в доме!

 

"Одна секунда? Это же тысяча миллисекунд! Можно отлично выспаться".

 

Мнения об этой хулиганской книге, любимой многими с детства, расходятся. Кто-то находит ее утомительной, затянутой. Другие в полном восторге. Пора запатентовать в детской литературе понятие «синдром зоков и бады». У зоков такая же проблема: их читатель приходит в ужас - или аплодирует стоя.

Сначала была книга о приключениях оранжевой кошки, написанная в 60-х годах прошлого века могучей кучкой писателей: чех Зденек Карел Слаба, француз Пьер Гамарр, датчанин Йенс Сигсгорд, немец Отфрид Пройслер, поляк Людвик Ежи Керн, японец Иошито Имае, россиянин Сергей Баруздин, итальянец Марчелло Арджилли, босниец Ахмет Громаджич и австриец Фридрих Фелд. В 1991 году вышел у нас очередной перевод книги, но без иллюстраций, а в новом веке издательство ТриМаг выпустило грандиозную книжку Сергея Таска «Тайна рыжего кота» с иллюстрациями Анастасии Васильевой. Сергей Таск – профессиональный литератор, переводчик, обладатель многочисленных премий. Он пересказал «рыжего кота» по-своему, то есть обработал текст, пополнив собой вышеуказанный список авторов.

…Жил-был мальчик Дэвид, никого не трогал, но однажды в мастерской его мамы-художницы ожили картины. Далее немедленно начинается сказка. Дэвид с помощью детектива Фикса и других персонажей разгадывает многочисленные загадки, каверзы, игры слов, игры смысла, попадает в переделки. Придирчивый читатель без труда узнает кэрролловские миры и проведет параллели. Но у Сергея Таска своя игра, хотя и не без влияния королей нонсенса плюс множество математически-лингвистических шалостей.

 

 

…Давным-давно (так, по крайней мере, казалось Дэвиду, и его можно понять: если для старого человека «давно» – это семьдесят лет, то для восьмилетнего мальчика – семь), когда Дэвид еще учился ходить, в его детский манеж наведался большой пушистый кот. Он сразу позволил себя мять и тискать. Малыш был в восторге. «Ксё, – с нежностью повторял он, – ксё…» От избытка чувство он высыпал перед котом все свои игрушки. Кот так растрогался, что даже промокнул глаза лежавшим в манеже слюнявчиком. В этот момент в детскую вошел папа и закричал с порога:

– Брысь, блохастый! Брысь отсюда!

До сих пор неизвестно, обиделся ли кот на «блохастого», но то, что он испарился на глазах, – факт. В другой раз, примерно месяц спустя, кот почему-то вылез из платяного шкафа и, усевшись перед манежем, начал строить малышу такие уморительные рожи, что тот от смеха начал икать. На беду опять вбежал папа, и на этом веселье кончилось. После того, как кот попробовал (шепотом, конечно) читать малышу на ночь сказки Андерсена, в доме впервые прозвучало зловещее слово «привидение». (Вы только представьте: родители не прочли Дэвиду ни одной – ни одной – сказки!) А если папа Тим заставал его за чтением сказок, то начиналась беседа из цикла «Как мужчина с мужчиной». Смысл этих бесед сводился к тому, что надо читать серьезные книги, а не тратить время на всякие выдумки. Еще был случай, когда папа принял спящего кота за лисью шапку и чуть не повесил на вешалку. Кот даже не мяукнул, как можно было ожидать, а весьма отчетливо произнес: «Совсем обнаглели!», после чего птичкой вылетел в окно.

 

 

Украшение книги – абсурдистские лимерики Эдварда Лира, английского поэта, основоположника «поэзии бессмыслицы». До него никто не позволял себе столько чепухи. Его творчество вдохновляло Льюиса Кэрролла и Даниила Хармса. Дэвиду придется поднапрячься, разгадывая стихи Лира – впрочем, дети относятся к чепухе весьма уважительно.

 

Ах, как люблю я, боже мой,

Скворчать в моей дыре,

Где нет тепла в июльский зной

И снега в январе;

Где после дождичка в четверг,

Устав от суеты,

Грустит простой английский клерк,

Любуясь на хвосты;

Где золото я помогу

Сменять на серебро

Той, что сидит и ни гу-гу

Без жвачки из ситро.

Да, это вам не Бог-Весть-Кто

В фальшивой бороде —

Здесь ищут то, не зная что,

И так, не зная где…

 

Книга категорически не подходит любителям норм, правил и очевидностей. Увеличенный формат, 272 стр., мелованная бумага, цветные иллюстрации, немалая цена: около 500 руб.

 

Метки:
Этот материал был полезен?