На внутренних вылетах не важно как ваше имя написано.
Молчун
Анонимий: Есть единая транскрипция латинских букв.
Не совсем так. До этого была другая, французская транскрипция, где обычно употреблялась Y. И все было нормально за границей, поскольку имя произносилось обычно так же, как и по-русски. Англоговорящим чуть тяжелее было, но все же лучше, чем сейчас.
Но потом какой-то ~~деб..л ~~чиновник придумал употреблять i, и за границей приходится всем объяснять, что в паспорте написано "нечто", не имеющее отношение к имени. Иностранцы произнести это не могут! Ни англоговорящие, ни французы, ни итальянцы...
Молчун: До этого была другая, французская транскрипция, где обычно употреблялась Y.
Странно. У меня наоборот. Лет 10 назад везде писали Natalia. А вот Документам которым 6 лет и менее Natalya.
Молчун
Arsy: Лет 10 назад
В 2011-2013 годах точно имена калечили. Впрочем, сам начальник УФМС подсказал нам, как получить паспорт с нормальной фамилией или именем. Принесите, говорит, какой-то документ с нормальной транскрипцией, например, приглашение из-за границы или авиабилет... Спасибо ему
Года до 2010 было одно написание. В 2012 поменялось на другое. На всех документах (загран, права, банковские карты). Но в моем случае транскрипция стала правильнее.
Неправда в прошлом загранпаспорте мне писали Tatyana. новый загранпаспорт Tatiana
А вообще правильно Tatyana по крайней мере я так считаю
всегда Tatyana в билетах на внутренние рейсы, в т..ч. Аэрофлот
аноним ,
аноним ,
нормально все. не заморачивайтесь
В паспорте Tatiana, на карте Tatyana
у меня иначе.
На внутренних вылетах не важно как ваше имя написано.
Не совсем так. До этого была другая, французская транскрипция, где обычно употреблялась Y. И все было нормально за границей, поскольку имя произносилось обычно так же, как и по-русски. Англоговорящим чуть тяжелее было, но все же лучше, чем сейчас.
Но потом какой-то ~~деб..л ~~чиновник придумал употреблять i, и за границей приходится всем объяснять, что в паспорте написано "нечто", не имеющее отношение к имени. Иностранцы произнести это не могут! Ни англоговорящие, ни французы, ни итальянцы...
Anastasiia, Iuliia, Liubov, Sergei, Ilia
Странно. У меня наоборот. Лет 10 назад везде писали Natalia. А вот Документам которым 6 лет и менее Natalya.
В 2011-2013 годах точно имена калечили. Впрочем, сам начальник УФМС подсказал нам, как получить паспорт с нормальной фамилией или именем. Принесите, говорит, какой-то документ с нормальной транскрипцией, например, приглашение из-за границы или авиабилет... Спасибо ему
Года до 2010 было одно написание. В 2012 поменялось на другое. На всех документах (загран, права, банковские карты). Но в моем случае транскрипция стала правильнее.